No hay vida ni muerte,
sólo actividad,
y en lo absoluto
no hay mortandad.
No hay amor ni deseo,
sólo tendencia a.
Quien quiera poseer
es una no entidad.
No hay primero ni último,
sólo igualdad,
y quien quiera dominar
es uno más en la totalidad.
No hay espacio ni tiempo,
sólo intensidad,
y las cosas dóciles
no tienen inmensidad.
No hay vida ni muerte,
sólo actividad,
y en lo absoluto
no existe la degeneración.
No hay amor ni deseo,
sólo propensión.
Quien poseyera
no existe.
No hay primero ni último,
sólo igualdad
y quien dominara
hace lo que la mayoría.
No hay espacio ni tiempo,
sólo intensidad,
y las cosas dóciles
no son nunca grandes.
Mina Loy - Mina Gertrude Löwry -
(Londres, Inglaterra, 1882 - Aspen, EE.UU., 1966)
Nacionalizada Norteamericana
POETA/PINTORA/DISEÑADORA/DRAMATURGA/
ACTRIZ/VIAJERA/INVENTORA
de The Lost Lunar Baedeker, (Poems 1914-1920)
Traducciones de Michelle Renyé
para leer MÁS
sólo actividad,
y en lo absoluto
no hay mortandad.
No hay amor ni deseo,
sólo tendencia a.
Quien quiera poseer
es una no entidad.
No hay primero ni último,
sólo igualdad,
y quien quiera dominar
es uno más en la totalidad.
No hay espacio ni tiempo,
sólo intensidad,
y las cosas dóciles
no tienen inmensidad.
Futurism x Feminism : The Circle Squared
There is no Life or Death
Only activity
And in the absolute
Is no declivity.
There is no Love or Lust
Only propensity
Who would possess
Is a nonentity.
There is no First or Last
Only equality
And who would rule
Joins the majority.
There is no Space or Time
Only intensity,
And tame things
Have no immensity.
No hay vida ni muerte,
sólo actividad,
y en lo absoluto
no existe la degeneración.
No hay amor ni deseo,
sólo propensión.
Quien poseyera
no existe.
No hay primero ni último,
sólo igualdad
y quien dominara
hace lo que la mayoría.
No hay espacio ni tiempo,
sólo intensidad,
y las cosas dóciles
no son nunca grandes.
Mina Loy - Mina Gertrude Löwry -
(Londres, Inglaterra, 1882 - Aspen, EE.UU., 1966)
Nacionalizada Norteamericana
POETA/PINTORA/DISEÑADORA/DRAMATURGA/
ACTRIZ/VIAJERA/INVENTORA
de The Lost Lunar Baedeker, (Poems 1914-1920)
Traducciones de Michelle Renyé
para leer MÁS
Interesantísimo poema sobre algunas cosas que yo también pienso...
ResponderEliminarCoincido con Darío. Beso
ResponderEliminarMe encanta...pienso y me hace seguir pensando...Beso
ResponderEliminarla verdad es que son "cosas" sobre las que suelo meditar muy en mis adentros, es como la mismísima historia de la humanidad en 16 versos.
ResponderEliminarSaludos Darío! Horacio y Vera!
¡HOLA!
ResponderEliminarLa cuadratura del círculo (con lápiz, regla y compás) se demuestra imposible (con fórmulas) porque es inevitable la raíz de pi respecto al lado del cuadrado.
Alguien lo conseguirá con simpleza. La mayoría ni se enterará o le parecerá una tontería, los listillos se excusarán haciéndose ver conocedores de matemáticos que supuestamente lo hicieron posible y, el resto que queda, apreciará realmente su (supuesta presente) proeza.
40mA de Intensidad te pueden matar (mira tu tablero eléctrico).
No puedo aprehenderlo. Me pareció un texto rarísimo.
ResponderEliminar