21 de septiembre de 2020

Ijeoma Umebinyuo, 3 poemas 3 (+2)


Ilustración de @UN_Women 

perdí culturas
perdí todo el lenguaje
perdí mi religión
he perdido todo en el fuego
que es la colonización
así que no voy a disculparme
por poseer cada pedazo de mí
que ellos no pudieron coger, quebrar
y reclamar como suyo.

i lost cultures
i lost a whole language
i lost my religion
i lost it all in the fire
that is colonization so i will not
apologize
for owning every piece of me
they could not take, break
and claim as theirs.



Obra de Tessa Perlow

DIASPORA BLUES

Entonces,
aquí estás
demasiado extranjero para casa
demasiado ajeno para aquí,
nunca es suficiente para ambos.

DIASPORA BLUES

So,
here you are
too foreign for home
too foreign for here,
never enough for both.



Empezá ahora. Empezá donde estés. Empezá con miedo. Empezá con dolor. Empezá con duda. Empezá con las manos temblorosas. Empezá con la voz temblorosa, pero empezá. Empezá y no pares. Empezá donde estés, con lo que tenés. 
Solo empezá.

Start now. Start where you are. Start with fear. Start with pain. Start with doubt. Start with hands shaking. Start with voice trembling but start. Start and don’t stop. Start where you are, with what you have. Just start.




B O N U S  T R A C K (x2)


Obra de Michelle Kingdom

Nadie te advirtió
Que a aquellas mujeres cuyos pies 
cortas para evitar que corran
Darían a luz 
hijas con alas.

Traducción de Claudia Sbolci

Nobody warned you
that the women whose feet
you cut from running
would give birth to
daughters with wings.

Ninguém te avisou 
que mulheres cujos pés 
foram impedidos de correr 
dariam luz 
a mulheres com asas.


*

La recuperación llega como las olas
y quizás hoy
las olas han golpeado las rocas
y eso está bien, cariño...
eso está bien
aún te estás recuperando
aún te estás recuperando
Healing comes in waves
and maybe today
the wave hits the rocks
and that’s okay,
that’s okay, darling
You are still healing
You are still healing

be gentle with yourself


Ijeoma Umebinyuo
(Lagos, Nigeria)
para leer una entrevista en AFROFÉMINAS
su WEB

2 comentarios:

Poetas ocultos en la web 2.0...