10 de julio de 2020

Xela Arias, 2 poemas 2


Fotografía de Lotta Törnroth

Es cierto, que la vida iba en serio.
Por eso morir no cuenta
números.
Eras chica,
cómplice en una derrota que no
sumabas. Feliz por tenerte insomne
por inmortal.
Ya tenemos cadáveres amigos
y conocidos,
sabemos de la muerte el legado inútil.
Pero ¡qué ridículo! ¿no?,
Abrazarlo hecho feliz de ya crecer
-caminar a las afueras-
en tiempos asépticamente tan
alienados.


De certo, a vida ía en serio.
Por iso morrer non conta
números.
Eras moza,
cómplice nunha derrota que non
sumabas. Feliz por terte insomne
por inmortal.
Xa temos cadáveres amigos
e coñecidos,
sabemos da morte o legado inútil.
Pero ¡que ridículo! ¿non?,
abraza-lo feito feliz de xa medrar
-camiñar ás aforas-
en tempos asepticamente tan
Alienados.

de Intempériome, Espiral Maior, 2003


Fotografía de Lotta Törnroth

BORRACHO


Andaba por los bares cerrados pidiendo un silencio
y las calles recogían pedazos de su sangre violada.
En la noche en que el círculo extiende, venías a veces
perdido de vicios, mazado de imágenes volar en un rincón,
dejar de saber que el tempo no juzga presencias,
que las leyes que detestas son miedo y martillo.
               Si te veo quiero
que no atragante nuestro exilio una presa cualquiera.

                           ¿Sabes? Recojo en el bolsillo la palabra.
                           Sé que nosotros somos carne de guerra.
                           -Que no moriremos nosotros de la espera.


BORRACHO

Andaba nos bares cerrados pedindo un silencio
e as rúas collían pedazos do seu sangue violado.
Na noite que o círculo estende, viñeches ás veces
perdido de vicios, mazado de imaxes voar nun recanto,
deixar de saber que o tempo non xulga presencias,
que as leis que detestas son medo e martelo.
Se te vexo quero
que non atragante o noso exilio unha présa calquera.

¿Sabes? Recollo ó bolsillo a palabra.
Sei que nós somos carne de guerra.
-Que non morreremos nós da espera.

de Tigres como cabalos, Xerais, 1990







Xela Arias Castaño 
(Lugo, 1962 - Vigo, Pontevedra, España, 2003)
POETA/ESCRITORA/TRADUCTORA/CORRECTORA DE ESTILO/EDITORA/
LICENCIADA EN FILOLOGÍA HISPÁNICA
en Poesía Reunida, (1982-2004), Xerais, 2018
Traducción del gallego al español de Tr3sreinos
en WIKIPEDIA
para leer + en PALPITO CONSTANTE
MÁS

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Poetas ocultos en la web 2.0...