Fotografía de Mariamne |
ARROZ
Mientras no estás,
pienso en el
arroz, el misterio
de esta
substancia, cómo
el olor perdura-
días, semanas
después.
Mis manos,
aún
cubiertas por
ti,
comienzan a hablar
un suave lenguaje.
¿Quién puede traducir
estas palabras? Ellas
navegan
tan tiernamente,
manchadas de amor.
RICE
While you are gone
I think of
rice, the mystery
of this
substance, how
the smell lingers
days, weeks
later.
My hands,
still
covered by
you,
begin to speak
a soft language.
Who can translate
these words? They
sail by
so tenderly,
stained with love.
2007
POETA/FILÓSOFA/ENSAYISTA/DRAMATURGA/FEMINISTA RADICAL
Leído en Big Bridge
Traducción de Beverly Pérez-Rego
Propuesta de traducción de Emma Gunst
para leer MÁSLeído en Big Bridge
Traducción de Beverly Pérez-Rego
Propuesta de traducción de Emma Gunst
Hay un bello poema de Raúl Mansilla que también habla de la soledad y el arroz. Me lo recordaste.
ResponderEliminarSaludos