s/d del autor de la fotografía |
DEL DESEO DE LA FECUNDIDAD
Hace años una perra
–Pamela–
caminaba por el patio
barriendo el piso con las tetas.
Recuerdo mi burla
ante el diagnóstico de Fritz:
“Un embarazo imaginario”.
La pobre alistaba sus trapos sucios,
daba vueltas como una parturienta
esperando por fin el momento
de ver a sus cachorros.
¡Qué absurdos me parecían
aquellos síntomas!
¡Un sinsentido de la naturaleza!
Esa perra y su preñez ficticia.
Hoy la recuerdo nuevamente
tirada panza arriba para dar de mamar,
y quisiera volver el tiempo
para recostar
mi cabeza sobre su pecho
y escuchar –yo también–
esos latidos.
(de Apocalipsis Íntimo, Perro Azul 2010 / Germinal, 2012
Mención de Honor Luis Cardoza y Aragón 2010)
extraído de: AFINIDADES ELECTIVAS
Fotografía de Robin Macmillan |
EL PESO DE LO INTANGIBLE
Les juro que antes yo era de roca.
Las turbulencias en los aviones me daban risa.
No les temía a los maleantes
(podía perseguirlos, insultarlos, escupirles).
No pensaba en desgracias, en seguros de vida, en coberturas médicas.
No me asustaban los resultados de laboratorio.
Ahora, en cambio me aterran los estornudos
las toses me dejan pálida.
Tiemblo apenas el cielo se pone un poquito oscuro.
Contrataría a un brujo a tiempo completo
para que me dijera si va a refrescar.
Tener un hijo lo cambió todo.
(de Apocalipsis Íntimo, Perro Azul 2010 / Germinal, 2012
Mención de Honor Luis Cardoza y Aragón 2010)
extraído de: AFINIDADES ELECTIVAS
1998-1999 campaign shot by karl lagerfeld |
DE LA LOCURA DEL AMOR
Sé que puede
parecer una insanidad,
pero se puede:
Amar el vacío,
la concavidad
y los huecos.
Amar los pliegues,
las hendijas,
el silencio.
Amar la nada.
Se puede.
Pero es agotador.
Se convierte uno
en el espacio invisible
de las horas.
En cortina descorrida
por el viento.
En objeto empolvado.
En telaraña.
Amar así
es dejar de amar.
O es amar
a destiempo.
Es perder
la alegría y la ropa.
Es dejar al desnudo
la impotencia.
extraído de: REVISTA CONEXOS
DELLA FOLLIA DELL'AMORE
So che può
sembrare una follia
ma si può:
Amare il vuoto
la concavità
e i buchi.
Amare le pieghe,
le fenditure,
il silenzio.
Amare il nulla.
Si può
Ma è spossante.
Uno si trasforma
nello spazio invisibile
delle ore.
Nella tenda tirata
dal vento.
Nell’oggetto impolverato.
Nella ragnatela.
Amare così
è smettere d’amare.
O è amare
fuori luogo.
E’ perdere
l’allegria e la roba.
E’ lasciare allo scoperto
B O N U S T R A C K
Fotografía de Marta Stokrotka |
MAGIA
La vida es un enroque constante
Una superposición de anormalidades
que nos desangran y nos regeneran
Está todo ahí, solo hay que pisarlo
Hundirse en los propósitos
Curar el tiempo
La vita è un arroccamento continuo
Una sovrapposizione di anomalie
che ci dissanguano e ci rigenerano
E’ tutto lí, solo bisogna calpestarlo
Affondare nei propositi
© Daniel Mordzinsky |
(Eldorado, Misiones, Argentina, 1976)
Reside en Costa Rica desde 2002
Reside en Costa Rica desde 2002
POETA/ESCRITORA/PERIODISTA/DIRECTORA DE ARTE
Muy bello el tercer poema y el bonus track.
ResponderEliminarSaludos desde Neuquén
como me pasa siempre, buscando a una poeta en particular, me topo de frente con otra que me deja con la boca abierta por la forma fresca, agreste, diferente. Te pido, Horacio, que vayas a los enlaces que dejé, comprenderás de qué hablo.
ResponderEliminarUn abrazo
hoy me hacía falta poesía para sobrevivir a la realidad que las elecciones han dejado por aquí... así que gracias por la dosis!
ResponderEliminarbesotes!!
Dejame llevarme al menos uno. Gracias por tu trabajo, te sigo a diario.
ResponderEliminarBeatriz
una chica de ojos marrones...sigamos leyendo poesía, afuera hay demasiada hostilidad y la vivimos a diario
ResponderEliminarBeatriz, esta es tu casa.
ResponderEliminarUn abrazo
Fantástica.
ResponderEliminarSi David, es muy interesante su poesía
ResponderEliminar