9 de marzo de 2011

Silvia Spinazzola, Que no me nombre


Fotografía de Jiri Ruzek



Que no me nombre

que estoy cansada
de masticar sus manos

que corté sus orejas
para que no me advierta

que le arranqué los ojos
por renunciar a ellos

y disolví en la lluvia
promesas de esta piel.


Que no me nombre

que no puedo
acercarme a su boca
para no respirarlo

ni morderle
los labios febriles
ni devorar su lengua

porque temo olvidar
que olvidé.

Che non mi nomini

che sono stanca
di masticare le sue mani

che ho tagliato le sue orecchie
perché non mi senta

che gli ho strappato gli occhi
per lasciarli

e ho sciolto nella pioggia
le promesse di questa pelle

Che non mi nomini

che non posso
avvicinarmi alla sua bocca
per non respirarlo

né mordergli
le labbra febbrili
né divorare la sua lingua

perché temo dimenticare
quello che ho dimenticato


(Traducción al italiano del CCTM)




Silvia Spinazzola / Silsh
(Buenos Aires, Argentina, 1958)
para leer MÁS
su WEB

16 comentarios:

  1. bellísimo.

    Saludos desde Mundo Aquilante

    ResponderEliminar
  2. Somos tan débiles ante el fuego. Me encantó. Besos,

    ResponderEliminar
  3. Buenísimo.
    "Porque temo olvidar que olvidé"
    Lo dice todo.

    Un beso

    ResponderEliminar
  4. A veces debemos recordar que hemos olvidado, pues es fácil confundir un recuerdo de amor con el amor mismo.Hay tantos sentimientos que se disfrazan de amor!!!!(Quizás se deba a que nos sentimos avocadas a amar...siempre)
    Precioso poema!!!
    Besos

    ResponderEliminar
  5. De acuerdo con Vera...

    Es un poema que choca duro con la realidad de cuando ya no amamos mas pero debido al recuerdo de lo que fue ese amor nos cuesta soltar...

    Saludos Emma! =)

    ResponderEliminar
  6. De acuerdo con Vera,se teme olvidar pero en ocasiones es una forma de volver a amar.
    Ausencia, más aguda presencia...

    ResponderEliminar
  7. Y es que hay veces que hasta olvidamos olvidar...

    Bebo el Cigala lo cantaba... se me olvidó que te olvidé. Me encanta esa canción.

    Besos!!

    ResponderEliminar
  8. Ahh y el poema me encanta, se me olvidó decirlo, con tanto lío de olvidos, ya ves... jajaja

    ResponderEliminar
  9. Marga en mi mente también resonó esa canción al leer ese poema. Debemos sintonizar la misma frecuencia

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  10. Son todas unas románticas empedernidas!!! :)

    ResponderEliminar
  11. Yo creo que eso nos mantiene, al menos a mi.
    Besos

    ResponderEliminar
  12. Es perfecto,enserio..es perfecto para mi día,que nadie me nombre...Gracias Emma!!....


    Pd: Siempre besos para ti.

    ResponderEliminar
  13. ...porque temo olvidar que olvidé.
    es un poema nostágico, de sensaciones del pasado que quieren regresar, nuestra mente lo trae a nuestro presente, no es nuestro corazón, el corazón se entrega a lo que conoce aquí y ahora....¿podemos ser románticos con una mente atrapada en la nostalgia del pasado "brillante" y un corazón que lucha por amar en el presente?

    ResponderEliminar
  14. Raúl, tu preguntaes muy buena. Aparte me dí cuenta que estuvo mal mi adjetivo "románticas", es por poco esforzarme al escribir...pienso un qoquito mas y vuelvo...

    (aunque les advierto algo, ya no soy ni tan romántica ni tan nostálgica, soy habitante de una maldita zona gris)

    ResponderEliminar
  15. Ya que estamos malómanos, yo me acordé de Calamaro:


    ... puedes para toda la vida
    Olvidar que también hubo alegrías
    Pero si prefieres quedarte con años
    Que olvidaste, entonces
    Voy a pedirte , no me nombres, para siempre
    No me nombres, por favor.

    ResponderEliminar

Poetas ocultos en la web 2.0...